まっくん貴族

アクセスカウンタ

help リーダーに追加 RSS 「輪舞」←これの読み方について

<<   作成日時 : 2009/06/08 18:41   >>

面白い ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 2

画像
このブログに出戻ってくる前に一度話したこともあったんですが、奥井雅美さんの代表曲「輪舞-revolution」についてなんですが、「輪舞」と書いて何と読むのか? ・・・最初はこれに悩みまして、勝手に「りんぶ」って読んでました(汗)。 実際「りんぶ」と打ち込んで変換すると、一発で「輪舞」と出てきたので、てっきりこう読むと思っていました。

ところが、某ラジオ番組に奥井雅美さんがゲスト出演されたときに、「ろんど-レボリューション」と紹介されていました。 ・・・衝撃でした。「ろんどって読むんやぁ〜!」と、そのとき知って、今までの自分が恥ずかしくもなりました。 その後、ネットなんかでいろいろ調べてみると、確かに「ろんど」と読まれていることがわかりました。

この「輪舞」の読み方については、今はこうやって懐かしく笑いながら思い出しますが、なんぼ辞書引いて頑張っても「ろんど」とは読めないです。どのアーティストさんでも、こう書いてこう読むというのがあると思うので、このあたりを知ると、ちょっと優越感に浸ってしまいますねっ・・・(笑)。

設定テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
面白い

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
詳しく説明できないですが、
ロンド(rondo)は、イタリア語の音楽用語らしいです。
その日本語訳として、「輪舞」が使われることがあるようです。
日本語の読みは、「りんぶ」で正しいですね。
「輪舞-revolution」の読みは、「ろんど」「ろんれぼ」が多いと思います。
atakeko
URL
2009/06/09 08:10
>atakekoさん

いやぁ〜、これはまた凄いところへ発展してきましたねっ! イタリア語の音楽用語なんて予想外でした。音楽に関係した言葉と聞いて、少し嬉しく思います。話のネタにまた自分でも調べてみようと思います・・・。

単純にこの漢字の読みは「りんぶ」でも間違いではなさそうですね。 まぁ、まっくんファンとして、この場は「ろんど」と読んで、優越感を満喫しましょう♪
Kizoku
2009/06/09 19:32

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文

プロフィール

Kizokuさんのプロフィールを見る
ニックネーム:Kizoku
所在地:大阪府
性別:男性

ファン歴:2008年4月〜
MaBIC:2008年11月入会

初CD:「It's my life
初ライブ:「Live tour 2008 Akasha 大阪公演

引越しのお知らせ

2009年6月1日、FC2ブログから、このブログ(ウェブリブログ)に戻って来ました。出戻りですが、またよろしくお願いします。>関連記事へ
「輪舞」←これの読み方について まっくん貴族/BIGLOBEウェブリブログ